9月7日(木)PM8:30~8:55
Eyesight
今日の講師はセルビアの女性でテーマは,Eyesight 視力
Ex.2の語彙と表現では、目の状態や視力に関する表現があげられていて、 ・I’m nearsighted
(US)/shortsighted(UK) 私は近視です。 ・I’m farsighted(US)/longsighted(UK) 私は遠視です。
・I have perfect vision. 私の視力は完璧です。 ・I have 20/20 vison. 私の視力は、20/20です。
・I’d like to get fitted for contacts(glasses), please. 私は、コンタクト(眼鏡)を合わせてもらいたいのですが。 ・I put in my contacts in the morning. 私は朝、自分のコンタクトを入れます。
・I take them out at night. 私は夜、それら(コンタクトレンズ)を外します。 ・I put on my glasses when I drive. 私は運転する時に自分の眼鏡をします。 ・I take them off when I go to bed. 私は寝る時にそれら(眼鏡)を外します。 などである。
Cultural Note カルチャーメモでは、Ex.2ででてきた完璧な視力について述べられていて、これを英語では、20/20visionと表すが、20/20visionは、日本でいう視力1.0のことで、これより視力が良い場合は、20/15(視力1.3) 20/10(視力2.0) そして20/5(視力4.0)と表すそうだ。それでも英語圏のほとんどの人々は20/20visionを完璧な視力と考えるそうだ。
Ex.3のDialogue Practice会話では、最近目を細めていて心配で眼医者に検査にきたザックと検眼士の会話で、検眼士が、”Read me the last line that you can see clearly.” はっきり見える最後の行を私に読んでくださいと言うとザックは、”The fourth line …… E B U O I . Everything under that is really blurry. 4行目で E B U O Iです。その下は全部本当にぼやけています。
と言う。検眼士が画像を二つ見せて、”And which one of these images is clearer? The first or the second?” それと、これらの画像の内どちらがはっきりしますか。最初のですか、2番目ですかと聞くとザックは、”The first one is clearer.” と答え、検眼士は、くまなく目を検査した後で、”So you are a little nearsighted. Your prescription is ―1.5 in both eyes, and you have minor astigmatism. さて、あなたはちょっとした近視ですね。あなたの処方箋は両目がー1.5で軽い乱視があります と言う。
Ex.5 What About You? 自分について では、まず最後に眼科医に行ったのはいつか、またなぜ行ったのかという問いで、私は近視のためコンタクトレンズをしていてドライアイ気味なので、
This year June. Because I get dry eye drop. と答えた。講師に同じ質問をすると、講師もコンタクトを使用しているそうで、”I have the same condition. I have very red eyes. In my eye’s it’s very sensitive so they become very painful, also I need eyedrops as you.” 私も同じで、よく目が充血して、とても痛くなるので目薬はあなたと同じで必要ですということだった。
また、もし必要だとしたら眼鏡とコンタクトレンズどちらがいいですかという問いには私は、
I prefer contact lenses. Because I don’t like the face with glasses on. コンタクトの方がいい。
理由は眼鏡をつけた顔が好きではないからと答えた。
視力が悪かったら、レーシック手術を受けることを検討しますかという問いには私は、”No, I
wouldn’t. Because I’m afraid that the surgery will fail.” いいえ。手術が失敗するのが怖いからと答えたが、同じ質問に講師は、”Yes. I would consider getting laser eyes surgery because one of my friends received laser eyes surgery and she can see better.” 私はレーザー手術を受けたいと思っています。友人の一人がレーザー手術を受けて視力が良くなったからと答えた。あなたの国(セルビア)では、レーザー手術はポピュラーかと聞くとわからない(I’m not sure.)と言ったが、やはり手術代はかなり高いそうだ。
最後にあなたの国では眼鏡は高価ですか Are glasses expensive in your country? については私は、“ I think some are cheap and some are expensive. We can choose from a wide variety of options. 安い物もあれば高い物もある。我々は広い選択肢から選ぶことができると答えたが、特に最初の文章に対して講師は、”a very good answer”と誉めてくれた。
今日は久しぶりにヨーロッパの講師だったが聞き取りに問題は全くなかった。視力については、おそらく今回が初めてのレッスンだった気がするが、英語圏での視力の表し方 20/20 visionというのは初めて知った。 個人的には眼についても私はドライアイ予防の目薬がなくなると決まった眼科に3か月に一度くらいのペースで行っているので、海外で生活することを想定して眼に関する表現も早めに覚えてしまうのが良いだろう。
アフィリエイト広告を利用しています。
コメント