第197回目レッスン

レッスン内容紹介

9月22日(金) PM2:00~2:25

What Causes Jet Lug and How to Avoid It.

今日2度目のレッスン。テーマは、What Causes Jet Lug and How to Avoid It. 時差ボケ何故起こるのか、それを防ぐには で講師はフィリピンの女性

Ex.2のArticle ニュース記事は、飛行機による旅で起こる時差ボケその防ぎ方についてのもので、時差ボケの主な症状としては、不眠、疲労感、癇癪、食欲不振、判断力の低下、やる気の欠如などがある。(The main symptoms of jet lag include difficulty sleeping, fatigue, irritability, loss of appetite, poor judgement, and lack of motivation.)

そして時差ボケが起こる主な要因として研究では、いくつかの時間帯を横断することをあげていて、移動の向きもジェットラグに影響しているという。北や南に行くことは時差ボケを起こすことは全くないが、人はたいてい東から西へ旅するよりも西から東へ旅行する方が時差ボケを調整するのが難しいという。(While studies have shown that the number of time zones crossed is the main factor, the direction of travel also affects jet lag.  Travelling north or south does not cause jet lag at all. People generally have more difficulty adjusting to travel from west to east than from east to west.) 人間を含むあらゆる生物には、24時間周期のリズムと呼ばれる自然なサイクルがあり、それが眠りも含めて、生物学的な過程を管理している。平均的な人間の24時間周期のリズムは24時間から26時間の間で、普通の1日よりほんの少し長い。(This is because most creatures, including humans, have a natural cycle called a circadian rhythm which regulates many biological processes, such as sleep. The average human circadian rhythm is between 24 and 26 hours, making it slightly longer than the average day.)

そして、ジョンムーア大学の研究によると、時差ボケを防ぐもっとも良いやり方は行動を調節することで、まず可能であれば目的地に数日早く到着して、適応するまでは日中にあまり長い昼寝をしないで、新しい時間帯で日中に運動することで24時間周期のリズムを調整できるという。

(A study conducted by John Moors University found that the best way to avoid jet lag is to adjust your behavior.  First of all, arrive at your destination a few days early if you can, and until you have adjusted, don’t take any long naps during the day.  Exercising during the day in your new time zone will also help your circadian rhythm re-adjust.)

    私は一度だけ飛行機で海外旅行をしたことがあるが、それは1985年のことで今からもう40年近く前のことだ。Ex.4のDiscussion 議論でまず Have you ever suffered from Jet lag? と聞かれたが、私は、”No, I haven’t.  I went abroad only once about forty years ago. So I can’t remember so well.” と答えた。 講師から Where did you go? と聞かれ、私は、”I went to German, France, Austria, Switzerland.” と答えると講師からさらに Ah, Ok , the flight must be so long. と言われて私は、”The longest flight was to Frankfurt from Narita.” と言うと講師から It must be more than ten hours. と聞かれ、“Yes.”と答えた。実際は、当時フランクフルトまで15時間位だった。講師は、Ah ,Wao, would you say you don’t remember much about jet flight. と言い、私が、”I almost slept in the plane.“ と言うと講師は、Ok you probably did not experience any get lag then. と言った。

次に、Do you plan on using any of suggestions featured in this article? Why? Why not? (この記事で示された提案を使うつもりはありますか。なぜですか。) について私は、“Yes, I do. I want to use it when I will go abroad next time. Because I want to cherish my time while traveling.

次に外国を旅行する時に活用したい。旅での時間を大切にしたいのでと答えた。

講師からは、Do you have any travel plans?  Which places would you like to visit? と聞かれ、私は “I would like go to London. Because I Like football and want to watch football game in London.” と答えた。

Ex.5のFurther Discussion 一歩踏み込んだ議論では、How do you keep yourself entertained during air travel? という質問があり、私は “I like to watch movies or read some books.” と答えると講師は、What kind of movies or books do you watch or read? と聞いてきたので、“I like to watch action movies.”と答えた。また講師から What’s the most memorable flight you’ve been on? と聞かれ、私は“Perhaps from Narita to Frankfurt.” と答えたが、講師から What was the shortest flight you’ve been on? と聞かれ、フランクフルトからは飛行機に乗らず列車で移動したので、”Aside from Narita to Frankfurt I used trains.”と答えた。 最後に Do you usually talk to those around you when you fly? Why? why not? という質問には、“Yes, I do. If I’m with an acquaintance or a friend. Because to kill time. (もし知人や友人といっしょなら暇つぶしのため話しかける) と言ったが、講師から If you are alone and the person next to you is a foreigner. と聞かれたので私は、”If so, I probably don’t talk to him and watch movies.”と答えた。」

今日は時差ボケの起こる理由とその防ぎ方というテーマで、もう30年以上も飛行機に乗っていない私にはあまり実感のわかないテーマだったが、テキストにあるその発生理由とその対策は興味深く参考になった。会話ではテキストにないこともかなり聞かれたが今日の講師は話すペースも丁度良くて聞き取れないことはほとんどなく会話は全く問題なかった。この調子をずっとキープしたいところだ。

アフィリエイト広告を利用しています。

【エイゴックス】欧米ネイティブ講師とのマンツーマン・レッスンが350円〜

女 性 限 定 マンツーマン英会話

【This is 英会話】

【mieru-TV(みえるTV)】



コメント

タイトルとURLをコピーしました